Carolane Lambert

Carolane Lambert 

Carolane Lambert is an artist from the Lanaudière region, Quebec (Canada).

She holds a Bachelor degree in visual arts and a Master degree in visual arts from the University of Trois-Rivières.

Her research and creation are based on her sensitive experience and on her particular relationship with absence.

She explores photography, video and installation through a poetic and metaphorical approach.

She has participated in group exhibitions in Quebec and France.

Carolane is an active member of Atelier Silex, an artist-run center that has been operating since 1983. Since 2016, she has been involved in the organization as treasurer of the board of directors.

Recipient of several awards and grants, she currently works as a research assistant at the Université du Québec de Trois-Rivières. 

Home Self  (NAT Art Residence - 06/2022)


Inspired by a bereavement experience, Carolane is interested in the presence of the body, its absence and the state of oscillation that has inhabited her since. Her research focuses on her relationship to the other, but more particularly on the relationship between presence and absence. To do so, she looks for different ways to transpose this inner swing, she is interested in the visible/invisible, full/empty, opacity/transparency, mobility/immobility relationship. Through her sensitive experience, she explores photography, video and installation. Through a poetic and metaphorical approach, she establishes a parallel between nature and the human being while focusing on the notion of memory. Various objects, vegetal elements and others intuitively intrude, both ephemeral presences and symbolic objects. Thus, yesterday's time and the present moment meet, leaving room for contemplation but also for tomorrow. 

Me

here and now.

Like the snail and

his house

the house-snail.

My house is in me

my home is me.



Moi

ici et maintenant.

Comme l’escargot et

sa maison

la maison-escargot.

Ma maison est en moi

ma maison c’est moi.

I am at peace

here

at peace with the past

with myself

right here

I am

exactly where I need to be

in the present moment.




Je suis en paix

ici

en paix avec le passé

avec moi-même

ici même

je suis exactement

où je dois être

dans l’instant présent. 

I am connected

with what surrounds me

with nature

with my own abyss

with what I feel.



Je suis connectée

avec ce qui m’entoure

avec la nature

avec mes propres abysses

avec ce que je ressens.

Create

I want to create.



Créer

je veux créer.

To be

to feel transported

in a whirlpool

in a spiral

where time stands still

where the being connects

with matter.



Être

me sentir transportée

dans un tourbillon

dans une spirale

où le temps s’arrête

où l’être connecte

avec la matière.

I want to accumulate

to fill spaces

to fill the gaps.

To make my nest

to settle down

to spread out

spread out.

Find my place.

To be good. 



J’ai envie d’accumuler

de remplir des espaces

de remplir des vides.

Faire mon nid

m’installer

m’éparpiller

m’étaler.

Trouver ma place.

Être bien. 

I found the place

within myself.

I searched for a long time

where to settle down

I certainly needed a rest.



J’ai trouvé l’endroit

en moi-même.

J’ai longtemps cherché

où me poser

j’avais sans nul doute

besoin de repos.

Now

I know that I have nowhere to hide

nor any need

I just want to be.



Maintenant

je sais que je n’ai

nulle part où me cacher

ni nul besoin

je veux simplement être.

Like the snail.

I want to carry my house

to be well in my house.

I am

here and now. 



Comme l’escargot.

Je veux porter ma maison

être bien dans ma maison.

Je le suis

ici et maintenant. 

I have tamed the emptiness

I am fine now

with your emptiness following me

that lives with me

wherever I go.

This emptiness is mine.



J’ai apprivoisé le vide

je suis bien désormais

avec ton vide qui me suit

qui m’habite

où que j’aille.

Ce vide est le mien.

From now on

I fill this void

these spaces

I fill them

with words

branches

pebbles. 



Dorénavant

j’emplis ce vide

ces espaces

je les comble

avec des mots

des branches

des cailloux. 

I glue them

together

I make them strong

agglutinated

like living spiders all

on the same branch.

Connected and united. 



Je les colle

ensemble

je les rends forts

agglutinés

comme des colimaçons

vivants tous

sur une même branche.

Connectés et unis. 

Like in the caves

filled with emptiness and

of solitude

where there was this invisible link with yesterday

with those people who lived

here and there.



Comme dans les grottes

emplies de vide et

de solitude

où régnait pourtant

ce lien invisible avec hier

avec ces gens qui ont vécu

ici et là.

I was

small and big

at the same time

complete

proud.



J’étais

petite et grande

à la fois

complète

fière.

A grain of sand

a grain of salt

or rather

a grain of pepper.



Un grain de sable

un grain de sel

ou plutôt

un grain de poivre.

I felt

pure and strong

human and animal

fragile and unshakeable

in symbiosis

vibrant

in life. 



Je me suis sentie

pure et forte

humaine et animale

fragile et inébranlable

en symbiose

vibrante

en vie. 

And now

what happens next?

What is left?



Et maintenant

qu’advient-il ensuite?

Que reste-t-il? 

The wind

the waves

the fields.

I listen

I feel

I observe.

I converse

with the swallow

with the turtledoves

who sing the apple.



Le vent

les vagues

les champs.

J’écoute

je sens

j’observe.

Je converse

avec l’hirondelle

avec les tourterelles

qui se chantent la pomme.

I follow the trace

of the snails

I observe

their wakes left behind.



Je suis la trace

des escargots

j’observe

leurs sillages laissés derrière.

They are not afraid of the past. 

They never look 

never look behind

they don't see 

not much of it

anyway.



Ils n’ont pas peur du passé

eux.

Ils ne regardent

jamais derrière

ils n’y voient

pas grand-chose

de toute façon

I want to leave my mark. 

Like the snail 

on the asphalt

as others have done before me. 

I want to create my own symbols

secret 

indecipherable.

Except for those 

who have the key. 



Je veux laisser ma trace. 

Comme l’escargot 

sur le bitume

comme d’autres l’on fait 

avant moi. 

Je veux créer des symboles 

qui me sont propres

secrets 

indéchiffrables.

Sauf pour ceux 

qui ont la clé.

I want to come out of my shell.

I don't want to cry

I am not sad.



Je veux sortir de ma coquille.

Je ne veux pas pleurer

Je ne suis pas triste.

My tears are of joy

deep

touching

connected to the deepest part of myself

these tears are a testimony of a past life

of a future

of a present

where it is good to be

here and now. 



Mes pleurs sont de joie

profonds

touchants

connectés au plus profond

de moi-même

ces pleurs témoignent

d’une vie passée

d’un avenir

d’un présent

où il fait bon être

ici et maintenant.

This crying is a statement

a conclusion.

These tears are mine and you are mine, my dear.

These tears are of joy.

And this joy

has grown in me.

As the flowers

rejoice

after a long storm.



Ces pleurs sont un constat

un aboutissement.

Ces pleurs sont de mon fait

et tu es mienne, ma chérie.

Ces pleurs sont de joie.

Et cette joie

a grandi en moi.

Comme les fleurs

se réjouissent

après un long orage.

I am no longer totally what I was

I am now

who I am.

I am not afraid of the void

never again.

Today seems promising

but tomorrow even more so.



Je ne suis plus totalement

ce que j’étais

je suis maintenant

qui je suis.

Je n’ai plus peur du vide

plus jamais.

Aujourd’hui me semble

prometteur

mais demain plus encore.

I am.

My.

My home.



Moi.

Ma.

Ma maison.

Share by: